日语翻译***,日语翻译***平台
男,15年日语专业毕业并进入一500强日企,发现公司翻译是最底层,也没有什么发展空间,该如何突破?
想纯靠语言吃法那就得学得很精很精才行。日语是一个不太好的语言专业,因为学的人很多,受众群体却很小,道理很简单,因为全世界就一亿多日本人。英语学的人更多,但是英语的市场就不言而喻了。其实学习像西班牙语葡萄牙语这种小语种是最好的就业发展的,学的人少,受众群体却很大。
总的来说你想纯靠语言吃法太难。特别是像日语这种大众语种。如果你没有再继续深造你专业的勇气,或是觉得自己的上限就如此了的情况下,那只能建议你抓紧时间学习其他技能了,自己感兴趣的技能
语言只能算一个***工具,在日企单纯会日语做翻译真的一点优势都没有。建议轮换其他岗位,积累一定的岗位经验,打造跳槽上升实力。本人本硕日语,日企八年换行成功,现在国企网络工程师一枚,日语一点也用不上了[我想静静]
我跟你说,在单位外语是***工具,是一种服务技能,不能当你的主业,你必须要有一门非外语专业的技能,否则很空的,我也学、用日语数十年了,从没当主业,只是在我工作需要时用到它(现代制造自动化技术高级技师),这就厉害了,在现场无人可比。
不要小瞧翻译,我身边就有从基层翻译依靠自己的努力,通过10多年的努力,成为部门一把手的。
首先,要努力学习自己部门的知识,锻造自身成为独当一面的担当者
我那个同事,10多年前进公司的时候,他的前任翻译没有给他任何的交接和工作指导,他通过虚心请教其他怜悯他的同事,逐步掌握工作内容,可以独立完成工作职责,并通过自己的努力收回了一笔坏账。
其次、搞好公司内部其他部门同事间的关系
再说到我那个同事,他当时在营业部门,在掌握了营业部门的工作以后,为了更好的服务客户,他积极的学习产品知识。品控,生产部门的同事也成为他虚心请教的对象。我记得,不久前和一个生产部门的大佬聊天,他说当时他就觉得那小子将来前途无量,因为他能在晚上10点打电话请教问题,而且一聊就是一小时一小时的。
第三、搞好客情关系
当年他刚入职时,他所能接触到的客户都是小担当,但是他没有因为对方是小担当就忽略人情世故,一直努力维系良好的联系,10多年不少他维持的人,已经提拔为领导,而他长期耕耘的人脉关系,也为他今天的话语权带来了便利。
综上所述,你不要因为没有师傅,工作量不大,闲时较多,觉得自己没有发展空间;所有的技能都是需要自己去努力学习的,给你的职场建议,成为有价值的翻译最好的方式就是掌握公司所有的内容,成为不可替代的第一翻译。
翻译不是最底层,是你没发掘出其中的奥秘。
给你举一个我朋友的例子,供你参考。
我这个朋友是大连人,高中时去了日本,待了七年后12年回国,找了份在日本商社当翻译的工作。
刚开始他也很苦恼,因为很多专业术语他能根据字面意思翻出来,但一说大家就笑。后来他就留意学习,虚心向工厂里的前辈请教,大约一两年的时间,也具备了一定的专业水准。语言能力加上专业素养,这一下子就把他的档次提升了一大截。同时我朋友很注意协调关系,对国内工厂一些事情也尽量帮忙,慢慢地社长和工厂都离不开他,也都很信任他。
后来日本原来那个社长回国,竟然委派我朋友接任,手底下还有两个日本人,实话说这在日本公司很难得。又过了一两年,商社撤回,我朋友就利用他这些年积累的经验和人脉,自己成立公司和日本的这家商社做生意。站稳脚跟后,业务也扩展到其他商社及其产品。
这七八年的功夫,别的不说了,房子和办公室都是买的,一部宝马,一部奔驰,一部卡宴,公司十七八人。
参考下,就不会觉得翻译没前途了。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.wntfw.com/post/4591.html